Chimamanda
Ngozi Adichie’s thought-provoking speech, "The Danger of a Single
Story," explores how limited narratives create misconceptions and
reinforce power structures. Through personal experiences and historical
references, she illustrates how the repetition of one-sided stories—whether
about Africa, immigrants, or marginalized groups—leads to misunderstanding and
oversimplification. Adichie challenges us to move beyond singular perspectives
and embrace multiple narratives that offer a fuller, richer picture of
humanity.
In this
discussion, we will analyze her speech, its relevance in today’s world, and why
breaking free from the single story is essential for fostering
a more just and inclusive society.
"I’m
a storyteller. And I would like to tell you a few personal stories about what I
like to call “the danger of the single story.”
I grew
up on a university campus in eastern Nigeria. My mother says that I started
reading at the age of two, although I think four is probably close to the
truth. So I was an early reader, and what I read were British and American
children’s books.
I was
also an early writer, and when I began to write, at about the age of seven,
stories in pencil with crayon illustrations that my poor mother was obligated
to read, I wrote exactly the kinds of stories I was reading: All my characters
were white and blue-eyed, they played in the snow, they ate apples, and they
talked a lot about the weather, how lovely it was that the sun had come out.
Now,
this despite the fact that I lived in Nigeria. I had never been outside
Nigeria. We didn’t have snow, we ate mangoes, and we never talked about the
weather, because there was no need to.
My
characters also drank a lot of ginger beer, because the characters in the
British books I read drank ginger beer. Never mind that I had no idea what
ginger beer was. And for many years afterwards, I would have a desperate desire
to taste ginger beer. But that is another story.
What
this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the
face of a story, particularly as children. Because all I had read were books in
which characters were foreign, I had become convinced that books by their very
nature had to have foreigners in them and had to be about things with which I
could not personally identify.
Now,
things changed when I discovered African books. There weren’t many of them
available, and they weren’t quite as easy to find as the foreign books. But
because of writers like Chinua Achebe and Camara Laye, I went through a mental
shift in my perception of literature. I realized that people like me, girls
with skin the color of chocolate, whose kinky hair could not form ponytails,
could also exist in literature. I started to write about things I recognized.
Now, I
loved those American and British books I read. They stirred my imagination.
They opened up new worlds for me. But the unintended consequence was that I did
not know that people like me could exist in literature. So what the discovery
of African writers did for me was this: It saved me from having a single story
of what books are.
I come
from a conventional, middle-class Nigerian family. My father was a professor.
My mother was an administrator. And so we had, as was the norm, live-in
domestic help, who would often come from nearby rural villages. So, the year I
turned eight, we got a new house boy. His name was Fide. The only thing my
mother told us about him was that his family was very poor. My mother sent yams
and rice, and our old clothes, to his family. And when I didn’t finish my
dinner, my mother would say, “Finish your food! Don’t you know? People like
Fide’s family have nothing.” So I felt enormous pity for Fide’s family.
Then
one Saturday, we went to his village to visit, and his mother showed us a
beautifully patterned basket made of dyed raffia that his brother had made. I
was startled. It had not occurred to me that anybody in his family could
actually make something. All I had heard about them was how poor they were, so
that it had become impossible for me to see them as anything else but poor.
Their poverty was my single story of them.
Years
later, I thought about this when I left Nigeria to go to university in the
United States. I was 19. My American roommate was shocked by me. She asked
where I had learned to speak English so well, and was confused when I said that
Nigeria happened to have English as its official language. She asked if she
could listen to what she called my “tribal music,” and was consequently very
disappointed when I produced my tape of Mariah Carey. She assumed that I did
not know how to use a stove.
What
struck me was this: She had felt sorry for me even before she saw me. Her
default position toward me, as an African, was a kind of patronizing,
well-meaning pity. My roommate had a single story of Africa: a single story of
catastrophe. In this single story, there was no possibility of Africans being
similar to her in any way, no possibility of feelings more complex than pity,
no possibility of a connection as human equals.
I must
say that before I went to the U.S., I didn’t consciously identify as African.
But in the U.S., whenever Africa came up, people turned to me. Never mind that
I knew nothing about places like Namibia.
But I
did come to embrace this new identity, and in many ways I think of myself now
as African. Although I still get quite irritable when Africa is referred to as
a country, the most recent example being my otherwise wonderful flight from
Lagos two days ago, in which there was an announcement on the Virgin flight
about the charity work in “India, Africa and other countries.”
So,
after I had spent some years in the U.S. as an African, I began to understand
my roommate’s response to me. If I had not grown up in Nigeria, and if all I
knew about Africa were from popular images, I too would think that Africa was a
place of beautiful landscapes, beautiful animals, and incomprehensible people,
fighting senseless wars, dying of poverty and AIDS, unable to speak for
themselves and waiting to be saved by a kind, white foreigner. I would see
Africans in the same way that I, as a child, had seen Fide’s family.
This
single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature. Now,
here is a quote from the writing of a London merchant called John Lok, who
sailed to West Africa in 1561 and kept a fascinating account of his voyage.
After referring to the black Africans as “beasts who have no houses,” he
writes, “They are also people without heads, having their mouth and eyes in
their breasts.”
Now,
I’ve laughed every time I’ve read this. And one must admire the imagination of
John Lok. But what is important about his writing is that it represents the
beginning of a tradition of telling African stories in the West: A tradition of
Sub-Saharan Africa as a place of negatives, of difference, of darkness, of
people who, in the words of the wonderful poet Rudyard Kipling, are “half
devil, half child.”
And so,
I began to realize that my American roommate must have, throughout her life,
seen and heard different versions of this single story, as had a professor, who
once told me that my novel was not “authentically African.” Now, I was quite
willing to contend that there were a number of things wrong with the novel,
that it had failed in a number of places, but I had not quite imagined that it
had failed at achieving something called African authenticity. In fact, I did
not know what African authenticity was. The professor told me that my
characters were too much like him, an educated and middle-class man. My
characters drove cars. They were not starving. Therefore they were not
authentically African.
But I
must quickly add that I too am just as guilty in the question of the single
story. A few years ago, I visited Mexico from the U.S. The political climate in
the U.S. at the time was tense, and there were debates going on about
immigration. And, as often happens in America, immigration became synonymous
with Mexicans. There were endless stories of Mexicans as people who were
fleecing the healthcare system, sneaking across the border, being arrested at
the border, that sort of thing.
I
remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people
going to work, rolling up tortillas in the marketplace, smoking, laughing. I
remember first feeling slight surprise. And then, I was overwhelmed with shame.
I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans that
they had become one thing in my mind, the abject immigrant. I had bought into
the single story of Mexicans and I could not have been more ashamed of myself.
So that
is how to create a single story, show a people as one thing, as only one thing,
over and over again, and that is what they become.
It is
impossible to talk about the single story without talking about power. There is
a word, an Igbo word, that I think about whenever I think about the power
structures of the world, and it is “nkali.” It’s a noun that loosely translates
to “to be greater than another.” Like our economic and political worlds,
stories too are defined by the principle of nkali: How they are told, who tells
them, when they’re told, how many stories are told, are really dependent on
power.
Power
is the ability not just to tell the story of another person, but to make it the
definitive story of that person. The Palestinian poet Mourid Barghouti writes
that if you want to dispossess a people, the simplest way to do it is to tell
their story and to start with, “secondly.” Start the story with the arrows of
the Native Americans, and not with the arrival of the British, and you have an
entirely different story. Start the story with the failure of the African
state, and not with the colonial creation of the African state, and you have an
entirely different story.
I
recently spoke at a university where a student told me that it was such a shame
that Nigerian men were physical abusers like the father character in my novel.
I told him that I had just read a novel called “American Psycho” and that it
was such a shame that young Americans were serial murderers.
Now,
obviously, I said this in a fit of mild irritation. But it would never have
occurred to me to think that just because I had read a novel in which a
character was a serial killer that he was somehow representative of all
Americans. This is not because I am a better person than that student, but
because of America’s cultural and economic power. I had many stories of
America. I had read Tyler and Updike and Steinbeck and Gaitskill. I did not
have a single story of America.
When I
learned, some years ago, that writers were expected to have had really unhappy
childhoods to be successful, I began to think about how I could invent horrible
things my parents had done to me. But the truth is that I had a very happy
childhood, full of laughter and love, in a very close-knit family.
But I
also had grandfathers who died in refugee camps. My cousin Polle died because
he could not get adequate healthcare. One of my closest friends, Okoloma, died
in a plane crash because our fire trucks did not have water. I grew up under
repressive military governments that devalued education, so that sometimes, my
parents were not paid their salaries. And so, as a child, I saw jam disappear
from the breakfast table, then margarine disappeared, then bread became too
expensive, then milk became rationed. And most of all, a kind of normalized
political fear invaded our lives.
All of
these stories make me who I am. But to insist on only these negative stories is
to flatten my experience and to overlook the many other stories that formed me.
The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not
that they are untrue, but that they are incomplete. They make one story become
the only story.
Of
course, Africa is a continent full of catastrophes: There are immense ones,
such as the horrific rapes in Congo and depressing ones, such as the fact that
5,000 people apply for one job vacancy in Nigeria. But there are other stories
that are not about catastrophe, and it is very important, it is just as
important, to talk about them.
I’ve
always felt that it is impossible to engage properly with a place or a person
without engaging with all of the stories of that place and that person. The
consequence of the single story is this: It robs people of dignity. It makes
our recognition of our equal humanity difficult. It emphasizes how we are
different rather than how we are similar.
So what
if before my Mexican trip, I had followed the immigration debate from both
sides, the U.S. and the Mexican? What if my mother had told us that Fide’s
family was poor and hardworking? What if we had an African television network
that broadcast diverse African stories all over the world? What the Nigerian
writer Chinua Achebe calls “a balance of stories.”
What if
my roommate knew about my Nigerian publisher, Muhtar Bakare, a remarkable man
who left his job in a bank to follow his dream and start a publishing house?
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don’t read literature. He
disagreed. He felt that people who could read, would read, if you made
literature affordable and available to them.
Shortly
after he published my first novel, I went to a TV station in Lagos to do an
interview, and a woman who worked there as a messenger came up to me and said,
“I really liked your novel. I didn’t like the ending. Now, you must write a
sequel, and this is what will happen…”
And she
went on to tell me what to write in the sequel. I was not only charmed, I was
very moved. Here was a woman, part of the ordinary masses of Nigerians, who
were not supposed to be readers. She had not only read the book, but she had
taken ownership of it and felt justified in telling me what to write in the
sequel.
Now,
what if my roommate knew about my friend Funmi Iyanda, a fearless woman who
hosts a TV show in Lagos, and is determined to tell the stories that we prefer
to forget? What if my roommate knew about the heart procedure that was
performed in the Lagos hospital last week? What if my roommate knew about
contemporary Nigerian music, talented people singing in English and Pidgin, and
Igbo and Yoruba and Ijo, mixing influences from Jay-Z to Fela to Bob Marley to
their grandfathers.
What if
my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria
to challenge a ridiculous law that required women to get their husband’s
consent before renewing their passports? What if my roommate knew about
Nollywood, full of innovative people making films despite great technical odds,
films so popular that they really are the best example of Nigerians consuming
what they produce? What if my roommate knew about my wonderfully ambitious hair
braider, who has just started her own business selling hair extensions? Or
about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail,
but continue to nurse ambition?
Every
time I am home I am confronted with the usual sources of irritation for most
Nigerians: our failed infrastructure, our failed government, but also by the
incredible resilience of people who thrive despite the government, rather than
because of it. I teach writing workshops in Lagos every summer, and it is
amazing to me how many people apply, how many people are eager to write, to
tell stories.
My
Nigerian publisher and I have just started a non-profit called Farafina Trust,
and we have big dreams of building libraries and refurbishing libraries that
already exist and providing books for state schools that don’t have anything in
their libraries, and also of organizing lots and lots of workshops, in reading
and writing, for all the people who are eager to tell our many stories.
Stories
matter. Many stories matter. Stories have been used to dispossess and to
malign, but stories can also be used to empower and to humanize. Stories can
break the dignity of a people, but stories can also repair that broken dignity.
The
American writer Alice Walker wrote this about her Southern relatives who had
moved to the North. She introduced them to a book about the Southern life that
they had left behind. “They sat around, reading the book themselves, listening
to me read the book, and a kind of paradise was regained.”
I would
like to end with this thought: That when we reject the single story, when we
realize that there is never a single story about any place, we regain a kind of
paradise.
Thank
you."
Chimamanda
Ngozi Adichie’s speech "The Danger of a Single Story" is
a powerful critique of how narratives shape our perceptions of people,
cultures, and places. Below is a detailed analysis of the speech, focusing on
its key themes, structure, rhetorical effectiveness, and contemporary
relevance.
Key
Themes:
- The Power of Storytelling:
Adichie underscores the profound influence of stories on shaping beliefs and perspectives. From her childhood experience of reading only British and American books, she illustrates how a limited range of narratives shaped her early understanding of literature and self-identity. - Stereotypes and Incomplete
Narratives:
The speech highlights how a "single story"—a repetitive, narrow representation of a group—creates stereotypes that flatten human experiences. Examples such as her American roommate’s misconceptions about Africa, her childhood view of Fide’s family, and her own biases about Mexico all illustrate this. - The Role of Power in
Storytelling:
Adichie introduces the Igbo word "nkali," meaning "to be greater than another," to explain how dominant narratives are often dictated by those in positions of power. She references historical accounts that dehumanized Africans and how Western literature often portrayed Africa as a place of primitiveness, suffering, and helplessness. - Cultural Representation and
Identity:
Her experience as a Nigerian writer being told that her work was not "authentically African" shows how external narratives dictate what is considered the true identity of a people. She challenges the notion that African identity must conform to Western expectations of poverty and struggle. - The Consequences of a Single
Story:
Adichie explains how the single story robs people of dignity by limiting their representation to only one aspect of their existence. She provides examples from African and Western contexts, demonstrating how incomplete narratives create misperceptions. - The Importance of Multiple
Narratives:
She calls for a “balance of stories” to counteract harmful stereotypes. She illustrates this with examples of Nigerian authors, entrepreneurs, musicians, and activists, all of whom contribute to a richer and more diverse narrative of Africa.
Structure
and Rhetorical Effectiveness:
- Engaging Personal Anecdotes:
Adichie opens with a personal story about her early writing, drawing the audience in with humor and relatability. This establishes her credibility and helps the audience connect with her message emotionally. - Contrast and Repetition:
She skillfully contrasts her evolving perspectives—first as a child who internalized foreign narratives, then as a university student confronting Western stereotypes about Africa, and finally as someone who recognizes her own biases. - The phrase “what if” is
repeated multiple times towards the end, emphasizing how different
perspectives could challenge dominant stereotypes.
- Historical and Contemporary
References:
She connects past representations (John Lok’s description of Africans, Rudyard Kipling’s view of colonial subjects) with present-day perceptions, showing how historical biases persist in modern narratives. - Humor and Irony:
Adichie uses humor effectively, such as when she sarcastically refers to a professor questioning her novel’s "African authenticity" or when she humorously rebukes the assumption that Africa is a country. These moments lighten the tone while reinforcing her argument. - Logical Progression:
The speech moves seamlessly from her personal experience to broader societal implications. It starts with her childhood exposure to stories, moves to her university experience, then expands into a global discussion on power, representation, and identity.
Contemporary
Relevance:
1.
Media
and Global Perception:
In today’s digital age, the danger of the single story is more
relevant than ever. Social media and news channels often present oversimplified
narratives—whether about conflict zones, marginalized communities, or political
movements. For example:
Africa
is still predominantly portrayed in terms of poverty and war rather than
innovation and cultural diversity.
Immigrant
communities are often viewed through the lens of economic burden rather than
cultural enrichment.
Certain
professions, like tech workers or artists, are stereotyped in limited ways.
2.
Diversity
in Literature and Film:
The publishing and entertainment industries continue to grapple with the
challenge of breaking the single story. Movies like Black
Panther and books by authors like Chimamanda Adichie herself (Half
of a Yellow Sun) have helped shift mainstream narratives, but
representation remains an ongoing issue.
3.
Cultural
Exchange and Education:
Many
educational institutions now emphasize "decolonizing the
curriculum", ensuring that students are exposed to diverse
perspectives rather than just Western viewpoints.
The
speech is widely used in academic settings to encourage critical thinking about
media consumption, identity, and representation.
4.
Global
Politics and Power Dynamics:
The
concept of "nkali" resonates in modern discussions
about international relations, where powerful nations often control global
narratives about developing regions.
Issues
like the portrayal of the Middle East, Africa, and Asia in Western media remain
largely skewed toward conflict-driven narratives.
To
Conclude Chimamanda Ngozi Adichie’s "The Danger of a Single
Story" is a timeless and deeply relevant speech that challenges the
audience to critically examine how narratives shape our understanding of the
world. Through a blend of personal stories, historical context, and sharp
analysis, she demonstrates that stereotypes are not necessarily false, but
they are always incomplete.
Her call to embrace multiple stories is not just about fairness; it
is about reclaiming dignity, fostering empathy, and creating a more nuanced,
interconnected world. Whether in media, education, literature, or personal
interactions, this speech remains a powerful reminder to seek and share diverse
narratives.
No comments:
Post a Comment